Diritto Avanzato ha in sé il gene dell’eccesso di futuro rispetto alla radicalizzazione sul presente, che diventa subito passato appena viene enunciato

INTERPRETACIÓN DE LA LEY A TRAVÉS DE MODELOS MATEMÁTICOS


Luigi VIOLA

INTERPRETACIÓN DE LA LEY A TRAVÉS DE MODELOS MATEMÁTICOS
Juicio, resolución alternativa, justicia predictiva

II Edición - 2020

Traducido por: Jasna Geric

Presentactión: Stefano SCHIRò

ISBN: 9788835836940 (ebook) - soon (paper)

PRICES: € 15,00 (e-book); € 28,99 (paper)
<<buy here>>


  



El volumen


El presente Volumen tiene por objeto restituir la certeza de la ley, mediante el uso de modelos matemáticos: se han desarrollado modelos que permiten la interpretación de la ley a partir de la valorización de la única disposición de la ley que se ocupa de ella, expressis verbis, que es el art. 12 leyes de base.
El modelo se propone como integración de la actividad del jurista (abogado, magistrado, académico, notario, erudito), permitiendo la identificación de la tesis preferible (coherente con la ley), en el sentido también de la individualización de los argumentos individuales decisivos.
El Volumen explica, en detalle, cómo funciona y demuestra su aplicación en sentencias nomofilácticas:
-        sobre una base empírica, verificando si el modelo conduce al mismo resultado que la Casación produjo en igualdad de  variables;
-        según una base predictiva, anticipando al resultado de sentencias aún no publicadas.
El resultado obtenido es ampliamente positivo.
El tema fue objeto de debate en curso en el Centro de Estudios de Diritto Avanzato; fue presentado (en su versión 1.3, aunque mejorada ulteriormente) en la Cámara de Diputados italiana el 30.3.2017.
La primera edición fue certificada como Best Seller por Amazon y Corriere della Sera, vendiendo miles de copias en todo el mundo (Italia, Brasil, Estados Unidos de América, España, Gran Bretaña, Alemania, Suiza, República Checa, Austria, Indonesia ); La obra fue descrita como "revolucionaria" por varios periódicos.
Esta segunda edición, que recoge lo mejor de la experiencia adquirida en ocasión de numerosas presentaciones de la obra celebradas en toda Italia (Milán, Roma, Mesina, Reggio Calabria, Bari, etc.), se completa con:
-        perfeccionamiento del algoritmo principal de interpretación;
-        ampliación del objeto de la investigación relacionada con la analogía, a través de modelos;
-        extensión del estudio a los sistemas de derecho consuetudinario, con la afirmación de la universalidad de los criterios interpretativos.
La obra ha sido también traducida al inglés (Interpretación de la ley a través de modelos matemáticos) y al alemán, con la prospectiva de traducciones también en griego y chino.
Se espera un tour de presentación de la obra, ya sucedió en Roma, en la sede de la Enciclopedia Treccani, así como en Londres, y luego sucederá también en Berlín y Nueva York.
Ya ningún jurista será igual.


EL AUTOR

Luigi VIOLA
Abogado con bufete en Roma y Milán, profesor universitario de Derecho Procesal Civil (SSPL), profesor en cursos de preparación para el examen de abogado y en la Escuela Superior de Administración Pública italiana; Director científico de la revista La Nuova Procedura Civile (El Nuevo Procedimiento Civil) y Director Científico de la Escuela de Diritto Avanzato. Ex Director Científico de Altalex Massimario. Autor de alrededor de 200 aportes de relevancia nacional e internacional (incluidos tratados, manuales, monografías, ensayos, artículos), publicados con las editoriales más famosas (Cedam, Utet, Ipsoa, Giuffrè, etc.); el Autore ha escrito varios términos para Treccani Enciclopedia Jurídica. En 2015 fue premiado, en la Cámara de Diputados, por su compromiso profesional.


Historial profesional de la Traductora

Jasna Geric
Fundadora y propietaria de "Language Services 021"                        
Entre mis actividades, puedo presumir ser:
- Traductora e intérprete jurada certificada en el Tribunal de Roma para español, inglés, francés, alemán y serbio (número de registro 51/2002).
- Acreditada como profesora de inglés legal, francés legal y alemán legal por el Consejo Judicial Supremo de Italia.
- Acreditada como intérprete, traductora y profesora de idiomas por la Asociación de Contadores Públicos de Italia.
- Traductora, editora y presentadora de "Noticias en inglés" para la Policía italiana (Polizia di Stato).
- Acreditada como intérprete y traductora por la Embajada alemana en Roma.
- Autora de Sole24Ore, IPSOA, Scuola di Diritto Avanzato y Ad Maiora.
- Consultora de las Oficinas Judiciales italianas, Ministerio de Justicia, Ministerio de Agricultura italiano.
- Acreditada por la Caja Italiana para Abogados.
- Acreditada como traductora por los Notarios italianos.
- Políglota en seis idiomas: español, inglés, francés, alemán, serbio, e italiano.
Soy licenciada en Lenguas y Literaturas Extranjeras, Licenciada como Intérprete y Traductor de la Universidad San Pio V (2002), Máster en Derecho de la Unión Europea por la Universidad Roma Tre (2004).