INTERPRETACIÓN DE LA
LEY A TRAVÉS DE MODELOS MATEMÁTICOS
Juicio, resolución alternativa, justicia predictiva
II Edición - 2020
Traducido por:
Jasna Geric
Presentactión: Stefano SCHIRò
ISBN: 9788835836940 (ebook) - soon (paper)
ISBN: 9788835836940 (ebook) - soon (paper)
El volumen
El
presente Volumen tiene por objeto restituir la certeza de la ley, mediante el
uso de modelos matemáticos: se han desarrollado modelos que permiten la
interpretación de la ley a partir de la valorización de la única disposición de
la ley que se ocupa de ella, expressis verbis, que es el art. 12 leyes
de base.
El modelo
se propone como integración de la actividad del jurista (abogado, magistrado,
académico, notario, erudito), permitiendo la identificación de la tesis
preferible (coherente con la ley), en el sentido también de la
individualización de los argumentos individuales decisivos.
El Volumen
explica, en detalle, cómo funciona y demuestra su aplicación en sentencias
nomofilácticas:
-
sobre una base empírica, verificando si el modelo conduce al mismo resultado
que la Casación produjo en igualdad de
variables;
-
según una base predictiva, anticipando al resultado de sentencias aún no
publicadas.
El
resultado obtenido es ampliamente positivo.
El tema
fue objeto de debate en curso en el Centro de Estudios de Diritto Avanzato; fue
presentado (en su versión 1.3, aunque mejorada ulteriormente) en la Cámara de
Diputados italiana el 30.3.2017.
La primera edición fue certificada como Best Seller por Amazon y Corriere
della Sera, vendiendo miles de copias en todo el mundo (Italia, Brasil, Estados
Unidos de América, España, Gran Bretaña, Alemania, Suiza, República Checa,
Austria, Indonesia ); La obra fue descrita como "revolucionaria" por
varios periódicos.
Esta segunda edición, que recoge lo mejor de la experiencia adquirida en
ocasión de numerosas presentaciones de la obra celebradas en toda Italia
(Milán, Roma, Mesina, Reggio Calabria, Bari, etc.), se completa con:
-
perfeccionamiento del algoritmo principal de interpretación;
-
ampliación del objeto de la investigación relacionada con la analogía, a
través de modelos;
-
extensión del estudio a los sistemas de derecho consuetudinario, con la
afirmación de la universalidad de los criterios interpretativos.
La obra ha sido también traducida al inglés (Interpretación de la ley a
través de modelos matemáticos) y al alemán, con la prospectiva de traducciones
también en griego y chino.
Se espera un tour de presentación de la obra, ya sucedió en Roma, en la
sede de la Enciclopedia Treccani, así como en Londres, y luego sucederá también
en Berlín y Nueva York.
Ya ningún jurista será igual.
EL AUTOR
Luigi VIOLA
Abogado con bufete en
Roma y Milán, profesor universitario de Derecho Procesal Civil (SSPL), profesor
en cursos de preparación para el examen de abogado y en la Escuela Superior de
Administración Pública italiana; Director científico de la revista La Nuova
Procedura Civile (El Nuevo Procedimiento Civil) y Director Científico de la
Escuela de Diritto Avanzato. Ex Director Científico de Altalex Massimario.
Autor de alrededor de 200 aportes de relevancia nacional e internacional
(incluidos tratados, manuales, monografías, ensayos, artículos), publicados con
las editoriales más famosas (Cedam, Utet, Ipsoa, Giuffrè, etc.); el Autore ha
escrito varios términos para Treccani Enciclopedia Jurídica. En 2015 fue
premiado, en la Cámara de Diputados, por su compromiso profesional.
Historial profesional de la Traductora
Jasna Geric
Fundadora y propietaria de
"Language Services 021"
Entre mis
actividades, puedo presumir ser:
- Traductora e
intérprete jurada certificada en el Tribunal de Roma para español, inglés,
francés, alemán y serbio (número de registro 51/2002).
- Acreditada como
profesora de inglés legal, francés legal y alemán legal por el Consejo Judicial
Supremo de Italia.
- Acreditada como
intérprete, traductora y profesora de idiomas por la Asociación de Contadores
Públicos de Italia.
- Traductora, editora
y presentadora de "Noticias en inglés" para la Policía italiana
(Polizia di Stato).
- Acreditada como
intérprete y traductora por la Embajada alemana en Roma.
- Autora de Sole24Ore, IPSOA, Scuola di Diritto Avanzato y Ad
Maiora.
- Consultora de las
Oficinas Judiciales italianas, Ministerio de Justicia, Ministerio de
Agricultura italiano.
- Acreditada por la
Caja Italiana para Abogados.
- Acreditada como
traductora por los Notarios italianos.
- Políglota en seis
idiomas: español, inglés, francés, alemán, serbio, e italiano.
Soy licenciada en Lenguas y Literaturas
Extranjeras, Licenciada como Intérprete y Traductor de la Universidad San Pio V
(2002), Máster en Derecho de la Unión Europea por la Universidad Roma Tre
(2004).